課程描述INTRODUCTION
· 品質(zhì)經(jīng)理· 研發(fā)經(jīng)理· 物流經(jīng)理
日程安排SCHEDULE
課程大綱Syllabus
VDA19工程實(shí)踐課程
【課程背景】
德國汽車工業(yè)聯(lián)合會(huì)汽車工業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)VDA19 (道路車輛-液壓管路部件清潔度 / Road vehicles —Cleanliness of component of fluid Circuits / Prüfung der Technischen Sauberkeit Partikelverunreinigung functions — relevanter Automobilteile) 在當(dāng)代制造業(yè)變革跨越式進(jìn)步浪潮中,日益凸顯出彌足珍貴的實(shí)踐價(jià)值。
如果說,在傳統(tǒng)粗放式運(yùn)營年代,企業(yè)為了“生存”,在執(zhí)行質(zhì)量體系過程中,總存在一些“說起來重要、做起來次要、關(guān)鍵時(shí)刻不要”情形,那么,VDA19無疑可以說,是供給側(cè)改革時(shí)代,中國企業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)的捷徑通道,是傳統(tǒng)企業(yè)能否淘洗干凈了粗放經(jīng)營時(shí)代淤積河底陳年老泥的試金石。
實(shí)際講,VDA19體系的理解與實(shí)施并不比ISO/TS16949困難,概念流程非常具體,實(shí)施經(jīng)費(fèi)也相對(duì)低得多。企業(yè)存在的困難,主要是缺少企業(yè)級(jí)、實(shí)踐級(jí)的精準(zhǔn)中文版本。
本課程結(jié)合溶入龘衛(wèi)汽車零部件與德國大眾配套的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),為期望轉(zhuǎn)型升級(jí)、追尋卓越的企業(yè)提供VDA19工程實(shí)踐級(jí)行動(dòng)解析。同時(shí),對(duì)英語較好、德語有障礙的企業(yè)團(tuán)隊(duì)提供領(lǐng)悟德語工程技術(shù)文件的一線技巧竅門與經(jīng)驗(yàn)。課程總目標(biāo)是建立企業(yè)自己的學(xué)習(xí)型團(tuán)隊(duì)、使企業(yè)駕馭VDA19,實(shí)施實(shí)現(xiàn)企業(yè)級(jí)戰(zhàn)術(shù)與戰(zhàn)略目標(biāo)。
【課程對(duì)象】企業(yè)研發(fā)、質(zhì)量、物流主管與核心骨干成員。
(工程師與核心骨干應(yīng)具備基本的英文文獻(xiàn)閱讀能力)
【課程大綱細(xì)化】
第一章 全球化視界 — 采摘行動(dòng)級(jí)管理碩果
1.1 東西方迥異的工程思維習(xí)慣
基于流程的思維 基于知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的思維
1.2 軟科學(xué)判讀 —東西方差異與契合區(qū)
1.3 現(xiàn)代管理精髓 —執(zhí)行部
執(zhí)行手筋 貝斯特做法 行動(dòng)標(biāo)桿
1.4 現(xiàn)代管理判讀技能
權(quán)變管理流程 權(quán)變鐵三角 外語障礙者技巧
1.5 企業(yè)非財(cái)務(wù)成本
變革 信用 時(shí)間 機(jī)遇 溝通 健康
1.6熱身必備基礎(chǔ)
當(dāng)代全球先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)體系識(shí)讀 VDA標(biāo)準(zhǔn)體系識(shí)讀
本課程學(xué)習(xí)方法
第二章 VDA19 行動(dòng)級(jí)解析
2.1 術(shù)語和定義
Vocabulary
Vocabulary definition used in particulate contamination of parts, components, sub- assemblies & assemblies constituting fluid circuits road vehicles. It covers the whole amount and nature of residual particulate contaminants resulting from whole manufacturing processes and from environment.
2.2 污染微粒攪拌萃取方法
Method of extraction of contaminants by agitation
Description to principles of extraction of contaminants from the component by agitation, preferably applied to components hollow and suited to being agitated by operator or appropriate mechanical device, that can be employed on its own or in association with other methods.
2.3污染微粒壓力漂洗萃取
Extraction of contaminants by pressure rinsing
Description to principles of extraction of contaminants from a component by pressure rinsing, preferably applied to components of which surface to be examined is accessible by a jet of test liquid, that can be employed on its own or in association with other methods.
2.4 污染微粒超聲技術(shù)萃取
Extraction of contaminants by ultrasonic techniques
Principles of extraction of contaminants from component either by immersion in ultrasonic bath or by applying ultrasonic vibrations directly via sonotrodes, preferably applied to small and medium sized components of various geometry of which both internal and/or external surfaces are examined, that can be used on its own or in association with other methods. It’s also applicable to small parts to be analyzed in batches.
2.5專業(yè)試驗(yàn)儀器萃取污染微粒
Extraction of contaminants on functional test bench
Extraction of contaminants by test on a laboratory functional test bench with the test liquid flowing under pressure or under vacuum that applicable to both active and passive components through which the fluid can easily flow covering appearance defects or contamination by liquid or gaseous materials. It covers the amount and the nature of residual particles resulting from manufacturing processes and from the environment.
2.6 重量分析法測(cè)量顆粒質(zhì)量
Particle mass determination by gravimetric analysis
Determination to mass of particulate contamination by gravimetric analysis. Contaminants are separated from the extraction liquid by filtration. It applies to automotive components in contact with a fluid. It covers the amount of residual particulate contaminants resulting from manufacturing processes and from the environment.
2.7 顯微分析顆粒大小與計(jì)數(shù)
Particle sizing and counting by microscopic analysis
Methods for determining the size and number of contaminant particles, which have been extracted from components and deposited on the surface of a membrane filter, as determined by using either a light optical microscope or a scanning electron microscope. These analyses can be performed either manually or fully automatically using Image Analysis techniques if the appropriate equipment is available.
2.8 顯微分析顆粒性質(zhì)
Particle nature determination by microscopic analysis
Method for determining the nature of contaminant particles by identifying their elemental chemical composition using energy dispersive X-ray spectroscopy in combination with a scanning electron microscope. The contaminant particles are extracted from automotive parts or components and deposited on the surface of a membrane filter. This measurement gives the elemental composition of the particles analyzed.
2.9 自動(dòng)消光儀測(cè)量顆粒大小與計(jì)數(shù)
Particle sizing & counting by auto-light-extinction counter
Methods for determining the size distribution of particulate contaminants extracted from automotive components using techniques described in 2.3, 2.5, using automatic light extinction particle counter instruments. This method only applies to the analysis of the whole volume of extraction liquid where only applicable to measuring particles contained in clear, single phase liquids.
2.10 表述結(jié)果
expression of results
Definition to rules and forms of expression and presentation of results of measurements of particulate cleanliness of components for the fluid circuits of motor vehicles, and definition to a cleanliness coding system for simplifying the reporting and communication of contamination data. The 2.10 also defines the rules to be used for specifying cleanliness requirements.
第三章 引領(lǐng)與助推 —VDA19實(shí)施行動(dòng)
3.1 企業(yè)組織機(jī)構(gòu)
3.2 企業(yè)項(xiàng)目管理
3.3 企業(yè)研發(fā)創(chuàng)新模式
3.4 企業(yè)團(tuán)隊(duì)
挑戰(zhàn)型團(tuán)隊(duì) 學(xué)習(xí)型團(tuán)隊(duì) 智能型團(tuán)隊(duì)
3.5 夯實(shí)供應(yīng)鏈
跨行業(yè)壟斷 供應(yīng)鏈優(yōu)化
可行/最優(yōu)/*方案 數(shù)據(jù)/模型/刀手
并行工程介紹
第四章 研討總結(jié)互勉
VDA19工程實(shí)踐課程
轉(zhuǎn)載:http://www.jkyingpanluxiangji.com/gkk_detail/286715.html
已開課時(shí)間Have start time
- 龘衛(wèi)
工程管理內(nèi)訓(xùn)
- 工程質(zhì)量獎(jiǎng)策劃及專利論文編 鄭文強(qiáng)
- 新能源(風(fēng)電、光伏、儲(chǔ)能等 鄭文強(qiáng)
- 中、美、歐巖土設(shè)計(jì)規(guī)范在國 鄭文強(qiáng)
- 國際EPC工程總承包倉儲(chǔ)管 鄭文強(qiáng)
- 核電工程甲方投資管理人員培 鄭文強(qiáng)
- 中、美、歐工程項(xiàng)目建設(shè)標(biāo)準(zhǔn) 鄭文強(qiáng)
- 業(yè)務(wù)管理人員的工程項(xiàng)目審計(jì) 于洪成
- 非洲地區(qū)工程領(lǐng)域經(jīng)營形勢(shì)解 鄭文強(qiáng)
- 《推陳出新、創(chuàng)新突破》 — 陳紅
- 《發(fā)包方在建設(shè)工程招標(biāo)階段 陳紅
- 國際工程EPC總承包采購管 鄭文強(qiáng)
- 《精益求精——項(xiàng)目整體工程 陳紅